据了解,目前的青年见面社交的时候不问你是什么学校毕业的、学什么专业的,而是问你都听什么歌、上什么网站、玩什么游戏。好像,如此能更容易找到有一同喜好的朋友。假如你听的歌被他们非常不齿,那你们估计是做不了朋友了。
Playlistism means judging a person based on what songs are on the playlist of his or her digital music player, computer or iTunes music library.
播放列表主义就是依据某人电子音乐播放器、电脑或者iTunes音乐库里的歌曲列表来判断其为人。
Playlistism is discrimination based not on race, sex or religion, but on someone's terrible taste in music.
播放列表主义不是基于种族、性别或宗教信仰的歧视,而是基于某人糟糕的音乐品味而产生的歧视。
With "shared music" feature available on many music apps, one can browse the various music libraries of the co-workers or classmates in the network and requires awkward explanation of why you have "that song."
不少音乐软件目前都有“推荐”功能,如此,大家就能随便浏览自己圈子里其他同事或同学推荐的歌单,然后非要人家讲解为什么会听“那首歌”。
Several recent studies in the US have shown that these lists are not only ‘the soundtracks of our lives', but also reasonably reliable personality barometers used to suss out dating partners, job applicants and political candidates.
近期,美国有几项研究都发现,播放列表不止是“大家生活的音轨”,同时也能作为适当的断定标尺推断出约会对象、求职者与政党候选人的个性特点。